<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<item xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" itemId="1495" public="1" featured="0" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="http://repositorio.febab.libertar.org/items/show/1495?output=omeka-xml" accessDate="2026-07-03T02:33:12-07:00">
  <fileContainer>
    <file fileId="956">
      <src>http://repositorio.febab.libertar.org/files/original/19/1495/Trab14400219020150615_000000.pdf</src>
      <authentication>9f4d0c99ddcc40719a717c19d5c891df</authentication>
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="4">
          <name>PDF Text</name>
          <description/>
          <elementContainer>
            <element elementId="92">
              <name>Text</name>
              <description/>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="19543">
                  <text>XVI Congresso Brasileiro de Biblioteconomia e Documentação
22 a 24 de julho de 2015
Resumo expandido de comunicação científica
O USO DO NOME E O NOME EM USO: apropriações para a Embrapa
empregadas em publicações científicas
Autores: Alessandra Rodrigues da Silva, Embrapa/UnB, alessandra.silva@embrapa.br;
Roger de Miranda Guedes, Fundação João Pinheiro/UFMG, roger.guedes@fjp.mg.gov.br
Introdução:
A organização da informação envolve processos variados dos quais um de grande
destaque à comunicação científica é a normalização terminológica, por ser fundamental à
recuperação de informações, bem como preocupação de instituições, universidades e
empresas, em especial, em relação a forma como são referenciadas.
A Empresa Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa) criada há mais de quarenta
anos e estruturada em unidades distribuídas nos diferentes biomas do Brasil –
(atualmente, a Empresa possui 17 Unidades Centrais, localizadas em Brasília, 46
unidades descentralizadas, localizadas nas várias regiões do país, 4 Laboratórios e 3
escritórios no exterior), se insere nesse contexto, já que ora é referenciada enquanto
empresa única, ora como empresa que possui diversas unidades e representações fora
do país (EMBRAPA, c2015).
Sob este olhar, objetivou-se apresentar um panorama das diferentes formas como a
Embrapa é referenciada na Web of Science (WoS) e propor algumas recomendações à
Empresa no intuito de melhor gerir este elemento para a organização das informações
científicas e tecnológicas disponibilizadas. O estudo justifica-se pelo fato de que o
monitoramento, a avaliação e a identificação de tendências da produção das informações
científicas e tecnológicas, bem como a conformidade da organização dessas informações,
constituem fatores essenciais para que uma instituição de pesquisa que possui como
missão a socialização de conhecimentos possa continuar contribuindo para o crescimento
agropecuário, tal como o tem feito nos últimos quarenta anos (EMBRAPA, 2014).
Método da pesquisa:
A base de dados escolhida para a análise foi a WoS por possuir reconhecimento
internacional, ampla indexação (mais de 12 mil periódicos científicos, com alto fator de
impacto, em sua maioria) e possibilitar a reunião das variantes de nome de instituições
por meio do índice do campo de busca ‘Organização Consolidada’. Dessa forma,
recorreu-se ao índice disponível no campo citado da Coleção Principal da WoS
(assinatura padrão do Portal Capes para as instituições federais de ensino superior
brasileiras, a partir de 1945), com a utilização da estratégia de busca ‘Embrapa’.
O índice da WoS unifica diferentes formas de entrada para instituições a partir de
parametrizações automáticas que são validadas por profissionais da informação. A partir

�das entradas recuperadas, fez-se a categorização dos resultados com o objetivo de
identificar entradas que representassem unidades semelhantes e apresentar um
mapeamento do que está consolidado para a entrada Embrapa na WoS.
Resultados e discussão:
Foram recuperadas 6681 variantes de nome reunidas sob a designação Empresa
Brasileira de Pesquisa Agropecuária (Embrapa) - Brazilian Enterprise for Agricultural
Research. Desse total, apenas 25 referenciavam a Embrapa enquanto Empresa única, já
que as demais em sua maioria apresentavam diferentes formas de citar as unidades da
Embrapa (mais de 600 referências) e outras relacionavam o nome Embrapa a instituições
parceiras.
O universo de 25 entradas, foco dessa análise, é constituído basicamente por três
conjuntos de representações da Organização: i) pela sigla a que é convencionalmente
reconhecida; ii) por seu nome em extenso (ou parcialmente abreviado) em português; iii)
por seu nome em extenso (ou parcialmente abreviado) em inglês. O que diferencia as
entradas recuperadas em cada conjunto é a redação dada, como se vê, em alguns
exemplos reproduzidos no Quadro 1:
Sigla
Embrapa
;
Empraba.

Quadro 1 – Exemplos de entradas recuperadas para a Embrapa na WoS
Nome português
Nome inglês
Empresa Brasileira Pesquisa Agropecuaria; Brazilian Agr Res Corp; Brazilian
Empesa Brasileira Pesquisa Agropecuaria;
Res Agr Corp; Ctr Brazilian Agr Res
Empresa Brasileira Pesquis Agropecuaria;
Corp; Brazilian Agr Res Corp;
Empresa Brasileira Pesquisa Agropeciaria;
Brazilian Agr Res; Brazilian Agr Res
Empresa Brasileira Pesquisa Agropecuciria; Enterprise; Brazilian Agr Res Org;
Empresa Brasileira Pesquisa Agropecudria. Brazilian Agropecuary Res Corp.

Fonte: Elaborado pelos autores com base em pesquisa na Web of Science, c2015.

Os três conjuntos de entradas recuperadas sugerem alguns apontamentos:
i) A sigla Embrapa é reconhecida nacional e internacionalmente, sendo que em
vocabulários de autoridade de nomes, como o da Fundação Biblioteca Nacional (Brasil), a
entrada autorizada é Embrapa com remissiva para ‘Empresa Brasileira de Pesquisa
Agropecuária’ e ‘Brasil. Ministério da Agricultura. Empresa Brasileira de Pesquisa
Agropecuária.’
ii) A designação da organização em português também é de amplo conhecimento, sendo
que o catálogo de autoridade de nomes da Biblioteca do Congresso Americano (Library of
Congress) a designa como forma autorizada para a Organização.
iii) A designação da instituição em inglês é muito utilizada, já que a Organização possui
Laboratórios e escritórios no exterior, bem como convênios, contudo é um dos conjuntos
mais problemáticos, já que é aquele que possui maior variação e que não há um nome
oficial que a designe2, uma vez que se trata da tradução do nome que possui
1

2

Foram recuperadas 670 referências, mas dois registros foram descartados por não estarem
relacionados à Embrapa.
O Manual de Identidade Institucional, disponível na intranet da Embrapa, não apresenta
traduções para o nome por extenso, apenas para os órgãos aos quais hierarquicamente a

�originalmente em português. No site da Embrapa há o recurso de leitura em inglês, ao
selecionar esta opção o nome da instituição é traduzido como ‘Brazilian Agricultural
Research Corporation’, o que se associado ao exposto no Quadro 1 marca um
posicionamento para a tradução de empresa como corporation e não enterprise, como se
viu em algumas entradas.
Considerações finais:
O uso do nome das organizações em publicações por elas editadas ou, em que seus
empregados publicam, é um elemento fundamental para a recuperação da informação. A
partir da busca realizada, percebeu-se que a Embrapa é designada de diferentes formas,
o que é compreensível dado a presença que possui tanto no Brasil, quanto no exterior.
Contudo, essa proliferação de formas, acarreta alguns problemas, como a grafia errada
(Embraba e Empresa, por exemplo), abreviações não padronizadas, diferentes formas de
tradução do nome da instituição, o que gera dificuldades na compilação de sua produção
científica e na gestão do universo informacional com o qual trabalha.
Conclui-se que, apesar da necessidade de se respeitar as diferentes formas de
identificação das instituições, é fundamental que se dê destaque à normalização
terminológica de como a Organização [se autodenomina] por meio da análise de
instrumentos e ações diversificadas como diretrizes institucionais, planos diretores,
eventos e sites. De tal forma que a identificação preconizada, reflita na tomada de
consciência daqueles diretamente envolvidos nos atos de representação da Organização
a partir da denominação terminológica – em especial, os empregados e colaboradores –
bem como no desenvolvimento/manutenção de listas de autoridades por órgãos externos.
Apresentam-se como principais recomendações à Embrapa: i) realização de estudo
exaustivo sobre a forma como a instituição está representada em documentos, formais e
informais, por exemplo, em planos diretores, regimentos, manuais de identidade visual,
redes sociais e assinaturas de e-mails; ii) cotejar essas informações com aquelas
localizadas em fontes externas de representação como bases de dados e eventos; iii)
criar grupo de estudo para estruturar possíveis formas de minimizar as questões descritas
por meio de orientações sobre a forma de citar a Embrapa (em toda a sua completude)
em publicações, eventos e outros, inclusive internacionais.
Palavras-chave: Organização da informação. Normalização terminológica. Embrapa.
Referências
EMBRAPA. c2015. Disponível em: &lt;www.embrapa.br&gt;. Acesso em: 20 mar. 2015.
EMBRAPA. Visão 2014-2034: o futuro do desenvolvimento tecnológico da agricultura
brasileira. Brasília, DF, 2014. 194 p.
WEB OF SCIENCE. c2015. Disponível em: &lt;webofknowledge.com&gt;. Acesso em: 15 mar.
2015.

Organização está vinculada: Brasil, Governo Federal, Ministério da Agricultura, Pecuária e
Abastecimento.

�</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </file>
  </fileContainer>
  <collection collectionId="19">
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15142">
                <text>CBBD - Edição: 26 - Ano: 2015 (São Paulo/SP)</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15143">
                <text>Biblioteconomia&#13;
Documentação&#13;
Ciência da Informação</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15144">
                <text>FEBAB</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15145">
                <text>2015</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15146">
                <text>Português</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15147">
                <text>Evento</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="15148">
                <text>São Paulo/SP</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
  </collection>
  <itemType itemTypeId="8">
    <name>Event</name>
    <description>A non-persistent, time-based occurrence. Metadata for an event provides descriptive information that is the basis for discovery of the purpose, location, duration, and responsible agents associated with an event. Examples include an exhibition, webcast, conference, workshop, open day, performance, battle, trial, wedding, tea party, conflagration.</description>
  </itemType>
  <elementSetContainer>
    <elementSet elementSetId="1">
      <name>Dublin Core</name>
      <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
      <elementContainer>
        <element elementId="50">
          <name>Title</name>
          <description>A name given to the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19532">
              <text>O uso do nome e o nome em uso: apropriação para a Embrapa empregadas em publicações científicas</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="39">
          <name>Creator</name>
          <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19533">
              <text>Silva, Alessandra Rodrigues da </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="19534">
              <text> Guedes, Roger de Miranda</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="38">
          <name>Coverage</name>
          <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19535">
              <text>São Paulo (São Paulo)</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="45">
          <name>Publisher</name>
          <description>An entity responsible for making the resource available</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19536">
              <text>FEBAB</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="40">
          <name>Date</name>
          <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19537">
              <text>2015</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="51">
          <name>Type</name>
          <description>The nature or genre of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19539">
              <text>Evento</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="49">
          <name>Subject</name>
          <description>The topic of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19540">
              <text>Informação (organização) </text>
            </elementText>
            <elementText elementTextId="19541">
              <text> Normalização</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="41">
          <name>Description</name>
          <description>An account of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="19542">
              <text>A organização da informação envolve processos variados dos quais um de grande destaque à comunicação científica é a normalização terminológica, por ser fundamental à recuperação de informações, bem como preocupação de instituições, universidades e empresas, em especial, em relação a forma como são referenciadas.</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
        <element elementId="44">
          <name>Language</name>
          <description>A language of the resource</description>
          <elementTextContainer>
            <elementText elementTextId="65862">
              <text>pt</text>
            </elementText>
          </elementTextContainer>
        </element>
      </elementContainer>
    </elementSet>
  </elementSetContainer>
  <tagContainer>
    <tag tagId="1">
      <name>cbbd2015</name>
    </tag>
  </tagContainer>
</item>
